Gli emigranti, poesia di Edmondo De Amicis

LOS EMIGRANTES, POESÍA DE EDMONDO DE AMICIS

1882


De ojos apagados, de mejillas hundidas,

Pálido, de manera triste y seria,

Apoyando a las mujeres quebrantadas y pálidas,

abordan el barco

Cómo se asciende a la etapa de la muerte.

Y cada uno aprieta su pecho tembloroso

Todo lo que posee en la tierra.

Otros son un bulto miserable, otros sufren

Bebé, que lo agarra

Alrededor del cuello, aterrados por las inmensas aguas.

Suben en larga fila, humildes y silenciosos,

Y encima de los rostros aparecía moreno y demacrado.

La ansiedad desolada sigue húmeda

Atentamente

Entregado a las montañas que nunca volverán a ver.


Suben y la pupila de cada uno está triste.

Sobre los arrestos de los ricos y gentiles Génova,

Intento en un acto de profundo asombro,

Como encima de una fiesta

Un moribundo se quedaría mirando.

Amontonados allí como yeguas

Sobre la proa helada mordida por los vientos,

*Migran a tierras inhóspitas y lejanas;

Andrajoso y demacrado,

Cruzan los mares en busca de pan.

Traicionado por un comerciante mentiroso,

Van, objeto de burla del extraño,

Bestias de carga, despreciados ilotas,

carne de cementerio,

Van a vivir angustiados a costas desconocidas.

Van, sin darse cuenta de todo, a donde los lleva.

Hambre, en tierras donde otras personas han muerto;

Como el mendigo ciego o el vagabundo

Va de puerta en puerta,

Así van de mundo en mundo.


Se van con sus hijos como un gran tesoro.

Escondiendo una moneda de oro en mi pecho,

Fruto secreto de infinitos tontos,

Y las mujeres con ellos,

Estúpidos mártires llorones.

Incluso en la angustia de esa última hora

El suelo que los rechaza todavía ama;

Todavía aman la maldita tierra.

Que devora a sus hijos,

Donde mil sudan y solo uno sobrevive.

Y los tienen en el corazón en esos momentos solemnes.

Las hermosas colinas de aguas alegres que suenan,

Y las iglesias blancas, y las tranquilas

Lagos rodeados de plantas,

¡Y los pueblos tranquilos donde nacieron!

Y cada uno quizás soltando un grito,

Si pudiera, regresaría a la orilla;

Volvería a morir sobre los nativos.

Monti, en el nido triste

Donde lloran sus viejos villanos.


¡Adiós, pobres viejos! En menos de un año

Comido por la pobreza y la preocupación,

Tal vez morirás allí sin duelo,

Y los niños no lo sabrán,

E irás desnuda y sola al cementerio.

¡Pobres viejos, adiós! Tal vez ahora

De las colinas silenciosas que dora el atardecer

Levanten sus manos y bendigan a sus hijos...

Bendícelos de nuevo:

Todos van a sufrir, muchos a morir.

Aquí está el majestuoso y lento barco.

Zarpa, Génova gira, sopla el viento.

Un velo se extiende sobre la vaga orilla,

Y el grupo está consternado.

Alza al cielo un grito desolado.

Quien extiende sus brazos a la orilla que dispar.

Quien inclina su rostro en su bulto,

Que derrama una ola amarga de los ojos.

Su pareja se abraza,

El que suplica a Dios dobla sus rodillas.


Y el barco se apresura, y el día muere,

Y un sonido de llantos y gritos de dolor.

Vagamente confundido ante el sonido de la ola.

Viene a morir en el corazón.

De la multitud mirando desde el banco.

¡Adiós hermanos! ¡Adiós multitud afligida!

Que el cielo y el mar misericordioso sean misericordiosos contigo,

Que el sol os anime en el miserable viaje;

Adiós pobre gente,

Date paz y anímate.

Estrechad el nudo de los afectos fraternos.

Protege a los niños del frío,

Divide los harapos, el dinero, el pan,

Desafío unidos y apretados

La furia de los desastres humanos.

Y Dios te ayudará a cruzar esos mares,

Y volver a los pueblos humildes y queridos,

Y encontrar aún más desiertos

Casas al borde

Tus viejos con los brazos abiertos.

Comentar

Ten en cuenta que los comentarios deben aprobarse antes de ser publicarse.

Este sitio está protegido por hCaptcha y se aplican la Política de privacidad de hCaptcha y los Términos del servicio.